RESUMÉ:
AN 2010
00003 – VR 2008 01682 – HAIRMIX <w> - Manglende særpræg
Der blev fremsat indsigelse mod endelig
registrering af VR 2008 01682 HAIRMIX <w> med henvisning til
Varemærkelovens § 13, stk. 2 med den begrundelse, at mærket mangler særpræg. Patent-
og Varemærkestyrelsen tog ikke indsigelsen til følge og opretholdt
registreringen. Denne afgørelse blev indbragt for Ankenævnet for Patenter og
Varemærker, som omgjorde Styrelsens afgørelse og ophævede registreringen af
mærket HAIRMIX for de ansøgte varer i klasse 3.
KENDELSE:
År 2010, 17. august afsagde Ankenævnet for
Patenter og Varemærker
(Hans Chr. Thomsen, Michael Dorn, Hanne Kirk Deichmann, Sten Juul Petersen)
L’Oréal S.A.
Frankrig
v/Johan Schlüter Advokatfirma I/S
over
Patent- og Varemærkestyrelsens afgørelse af 16.
november 2009
Vedrørende sagen VR 2008 01682 HAIRMIX <w>
indehavet af
HAIRMIX ApS
v/Kielberg Advokater
Ankenævnet har behandlet sagen skriftligt.
Ankenævnet
udtaler:
Ankenævnet kan tilslutte sig Patent- og
Varemærkestyrelsens synspunkt om, at det ansøgte mærke, HAIRMIX, mangler særpræg
for de i denne sag omhandlede varer i klasse 3. Ankenævnet bemærker endvidere,
at det af indklagede fremsendte materiale ikke dokumenterer, at mærket er
indarbejdet for varer i klasse 3. Der henvises i det hele til Styrelsens
udtalelse af 17. marts 2010.
Herefter bestemmes:
Den af Patent- og
Varemærkestyrelsen afsagte afgørelse af 21. maj 2008 omgøres, således at
registreringen af mærket HAIRMIX ophæves for de i denne sag omhandlede varer i
klasse 3.
Sagens
baggrund:
Den 26. november 2007 indsendte HAIRMIX ApS
v/Kielberg Advokater A/S ansøgning om registrering af ordmærket HAIRMIX for
Klasse 3: Hårplejeprodukter; shampoo; hårbalsam;
hårstylingprodukter; hårfarver; blegende præparater (affarvningsmidler) til
kosmetiske formål.
Klasse 7: Elektriske klippemaskiner.
Klasse 8: Klippemaskiner (håndredskaber).
Klasse 9: Elektriske fladjern og glattejern til
hår.
Klasse 11: Elektriske artikler til frisørsaloner,
nemlig hårtørrere (undtagen maskiner).
Klasse 35: Engroshandel med varer til
frisørbranchen.
Varemærket blev registreret den 21. maj 2008 og
efterfølgende publiceret i Dansk Varemærketidende samme dato.
Den 21. juli 2008 gjorde Johan Schlüter
Advokatfirma I/S indsigelse på vegne af L'Oreal S.A. mod gyldigheden af det
foreløbigt registrerede mærke VR 2008 01682, HAIRMIX, for varer i klasse 3.
Indsigelsen blev yderligere begrundet i brev af 22. september 2008 principalt
med, at mærket HAIRMIX mangler særpræg, idet der er tale om en almindelig
orddannelse, der af den danske forbruger vil blive opfattet i betydningen
hårblanding eller hårmiks. Da alle produkter omfattet af registreringens klasse
3, samlet vil kunne beskrives som hårblandinger, er betegnelsen HAIRMIX derfor
beskrivende for produkterne. Subsidiært begrundedes indsigelsen med, at
indsiger gennem brug har stiftet varemærkeret til ”tecni.art hairmix” forud for
indleveringen af ansøgningen af mærket HAIRMIX. Der var også indsendt materiale
til dokumentation for brug af dette mærke.
I brev af 5. december 2008 afviste indehavers
fuldmægtig indsigelsen, idet det blev bestridt, at betegnelsen HAIRMIX ville
blive opfattet som en generisk betegnelse for ”hårblanding” eller ”hårmix”, men
snarere ville blive opfattet som et kendetegn for mærkeindehaverens virksomhed.
Det blev i denne forbindelse anført, at alle de omfattede produkter i klasse 3
kan beskrives på anden vis fx hårpleje, hårvask og hårfarve. HAIRMIX er således
en særpræget sammensætning af ord, som mærkeindehaveren var den første til at
anvende.
Mærkeindehavers fuldmægtig gjorde endelig
gældende, at mærkeindehaver havde anvendt betegnelsen HAIRMIX siden 1. januar
1994, hvor mærkeindehaver etablerede virksomhed under navnet. Der blev vedlagt
dokumentation for denne brug af HAIRMIX. I breve af 8. december 2008 samt 19.
marts 2009 blev der indsendt supplerende materiale til dokumentation for
mærkeindehaverens brug af HAIRMIX.
I breve af 11. februar og 25. juni 2009 fastholdt
indsigers fuldmægtig indsigelsen dels under henvisning til at mærket mangler
særpræg og dels under henvisning til tidligere stiftede rettigheder til ordet
HAIRMIX, idet det blev anført, at den brug af HAIRMIX, som mærkeindehaver har
gjort, ikke vedrører varer i klasse 3 men alene vedrører engroshandel og
kursusvirksomhed med hårpleje.
Den 16. november 2009 traf Patent- og
Varemærkestyrelsen afgørelse i sagen og tog ikke indsigelsen til følge med
følgende begrundelse:
”… 2. Lovgrundlaget
I varemærkelovens § 13
står der følgende:
”Et varemærke skal for at kunne registreres være af den i §
2 angivne beskaffenhed, herunder have fornødent særpræg.
Stk. 2. Følgende varemærker er udelukket fra registrering:
1) Varemærker, som udelukkende består af tegn eller angivelser,
der i omsætningen kan tjene til at betegne varens eller tjenesteydelsens art,
beskaffenhed, mængde, anvendelse, værdi, geografiske oprindelse, tidspunktet
for varens fremstilling eller for præstationen af tjenesteydelser, eller andre
egenskaber ved disse.
2) Varemærker, som udelukkende består af tegn eller
angivelser, som i daglig sprogbrug eller efter almindelig markedsføringsskik
udgør en sædvanlig betegnelse for varen eller tjenesteydelsen."
I
varemærkelovens § 15, stk. 4, nr. 2 står der, at et varemærke er udelukket fra
registrering, hvis
"der ved brug her i landet er erhvervet ret til et
identisk eller forveksleligt varemærke eller til et andet i erhvervsvirksomhed
anvendt identisk eller forveksleligt tegn før tidspunktet for ansøgningen af det
yngre varemærke eller eventuelt tidspunktet for den fortrinsret, der gøres
gældende til støtte for ansøgningen af det yngre varemærke, hvis indehaveren af
den ældre ret kan forbyde brugen af det yngre mærke.”
Af varemærkelovens § 3,
stk. 1, nr. 2 fremgår, at der kan stiftes ret til et varemærke
”ved ibrugtagning af et varemærke
her i landet for de varer eller tjenesteydelser, for hvilke varemærket er taget
i brug, og for hvilke det vedvarende anvendes.”
3. Vurdering
og konklusion
Vurdering af, om mærket HAIRMIX har særpræg
Mærket HAIRMIX er sammensat af to kendte ord, nemlig ordet HAIR og ordet
MIX.
Ordet HAIR betyder på engelsk ”hår”.
Ordet MIX betyder blanding af
forskellige ting eller indgredienser. Sammensat med andre foranstillede ord,
angiver det foranstillede ord de ting eller ingredienser, som blandingen består
af.
I dette tilfælde vil den
naturlige sproglige forståelse af ordet HAIRMIX altså være en blanding af hår.
Bortset fra indehavers og indsigers brug af ordet HAIRMIX, er det da også i
denne betydning ordet ses anvendt på internettet. Ligesom det tilsvarende
danske ord ”hårblanding” ses anvendt om forskellige blandinger af hår, nemlig i
forbindelse med parykker, koste, pensler mv.
Ved vurderingen af mærket
HAIRMIX i forhold til varer i klasse 3, herunder produkter til vask, pleje og
farvning af hår, er ordet således ikke direkte beskrivende, idet angivelsen af,
at der er tale om en hårblanding ikke beskriver en egenskab eller karakteristika
ved selve produktet.
Hverken ordet HAIRMIX
eller det danske ord ”hårblanding” ses anvendt i forbindelse med blandinger af
ingredienser til brug i håret, bortset fra indehavers mærke og indsigers brug
af ordet. Der er således ingen dokumentation for, at ordet HAIRMIX bruges i
denne betydning eller vil blive forstået i denne betydning.
Patent- og
Varemærkestyrelsen vurderer derfor, at mærket HAIRMIX har særpræg for varer i
klasse 3.
Vurderingen af dette
spørgsmål er sket efter varemærkelovens § 13, stk. 1 og stk. 2.
Vurdering af, om indsiger har stiftet varemærkeret
til mærket HAIRMIX eller TECNI.ART HAIRMIX.
Indsiger har som
dokumentation for, at have stiftet en ret til ordet HAIRMIX indsendt følgende
materiale.
·
Én faktura
dateret 3. januar 2007, hvori ordet hairmix anvendes i forbindelse med tre
produkter på side 2. Forkortelsen HMX anvendes ved fire produkter på side et og
denne forkortelse kan opfattes som en forkortelse for hairmix.
·
L’orel
produktguide DK 2007 dateret 22. december 2006, hvoraf betegnelsen Hairmix fremgår
dels i et beskrivende afsnit samt vist på afbildninger af produkter i serien
TECNI.ART.
·
PR-materiale
og plakater vedrørende TECNI.ART HAIRMIX – materialet er udateret.
·
Uddrag af
forskellige blade og magasiner, alle dateret foråret 2007, hvoraf der fremgår
beskrivelser og afbildninger af produkter med betegnelsen TECNI.ART HAIRMIX.
Endelig er der indsendt
materiale, der viser, at den brug der er gjort af indsigers danske
datterselskab L’oreal Danmark A/S er sket på vegne af indsiger.
For at kunne konstatere,
at indsiger har en varemærkeret til TECNI.ART HAIRMIX eller HAIRMIX, som ligger
forud for indehavers ansøgning af mærket HAIRMIX, skal det bevises,
·
at TECNI. ART
HAIRMIX eller HARMIX er taget i brug som varemærke for indsiger forud for
ansøgningen af VR 2008 1682, og
·
at mærket
vedvarende anvendes
Det indsendte materiale
er efter styrelsens vurdering ikke tilstrækkeligt til at dokumentere, at
indsiger i Danmark har en varemærkeret til TECNI.ART HAIRMIX eller HAIRMIX. Der
er i denne forbindelse lagt vægt på, at der kun er indsendt én faktura samt
udateret reklamemateriale samt annoncer fra diverse blade for en ganske kort
periode i begyndelsen af 2007. Det er efter styrelsens vurdering tvivlsomt om
det ved denne brug er bevist, at TECNI.ART HAIRMIX eller HAIRMIX er taget i
brug i Danmark forud for indehavers ansøgning, og da der ikke er indsendt
materiale vedrørende senere anvendelse, er der slet ingen dokumentation for,
at mærket vedvarende anvendes.
Det er derfor ikke
bevist, at indsiger har stiftet en varemærkeret, der stadigt består, ved
ibrugtagning i Danmark.
Vurderingen af dette
spørgsmål er sket efter varemærkelovens § 3, stk. 1, nr. 2.
4. Konklusion
Da mærket HAIRMIX har
særpræg, og da indsiger ikke har dokumenteret, at have stiftet en varemærkeret,
der stadig består, til TECNI.ART HAIRMIX eller HAIRMIX tages indsigelse ikke
til følge. Registreringen, VR 2008 016882 opretholdes således i sin helhed.
Vi har afgjort sagen
efter varemærkelovens § 13, stk. 1 og stk. 2 og varemærkelovens § 3, stk. 1,
nr. 2…”
Denne afgørelse indbragte Johan Schlüter
Advokatfirma I/S på vegne af L'Oreal S.A. ved brev af 15. januar 2010 for Ankenævnet
for Patenter og Varemærker med påstand om, at VR 2008 01682 HAIRMIX <w>
blev nægtet endelig registrering for varer i klasse 3. Denne påstand blev
yderligere begrundet i brev af 12. februar 2010, hvor følgende blev anført:
”… Under henvisning til Deres brev af 18. januar
2010 og i fortsættelse af vor formelle klage af 15. januar 2010 skal jeg hermed
fremkomme med klager L’Oréal, Société Anonyme’s uddybende
K L A G E B E G
R U N D E L S E
til støtte for, at HAIRMIX skal afslås fra endelig
registrering for alle varer i klasse 3, da HAIRMIX ikke har det til
registrering fornødne særpræg for de nævnte varer.
Hvis HAIRMIX skulle kunne registreres som
varemærke for ”Hårplejeprodukter; shampoo; hårbalsam; hårstylingprodukter;
hårfarver; blegende præparater (affarvningsmidler) til kosmetiske formål”
skulle ordet have særpræg, jfr. Varemærkelovens § 13.
I overensstemmelse med §13 stk. 2 er bl.a.
følgende varemærker udelukket fra registrering:
Varemærker, som udelukkende består
af tegn og angivelser, der i omsætningen kan tjene til at betegne varens art,
beskaffenhed, mængde, og anvendelse.
VML § 13 tager sigte på at udelukke registrering
af de mærker, der kan være beskrivende for de varer, der er omfattet af ansøgningen.
Ord, der isoleret set er sproglige
nydannelser og således ikke findes i nogen ordbog er ikke desto mindre
deskriptive og mangler særpræg, hvis de består af sprogelementer med en kendt
betydning for de ansøgte varer og er sammensat efter de sædvanlige normer for
orddannelser. At ordet DEKOPYNT er blevet afslået fra registrering for
”dekorationsgenstande” støtter denne fortolkning af § 13, jfr. Varemærkeloven
med Kommentarer pkt. 13.4.
Endvidere er EUROPAY afslået fra registrering på
grund af manglende særpræg for betalingsydelser, idet mærket blev anset for at
angive betaling i en eller anden form i europæisk regi, jfr. Ankenævnets
afgørelse V 88/91.
At HAIRMIX ikke allerede indgår i en ordbog som et
almindeligt ord, er ikke tilstrækkeligt til at anse HAIRMIX for at have
varemærkeretligt særpræg, da opbygningen og sammensætningen af HAIRMIX følger
den almindelige sproglige syntaks, og mærket derfor ikke vil blive opfattet som
usædvanligt af kundekredsen.
Dette følger bl.a. af Retten i Første Instans’
afgørelse (T-399/08) i sagen vedr. CLEARWIFI. Retten kom frem til, at CLEARWIFI
mangler særpræg for bl.a. ”højhastighedsnetværksadgang og elektronisk
transmission af data via computere og computerskærme”. CLEARWIFI mangler
særpræg, fordi det anses for at beskrive de førnævnte tjenesteydelser, i og med
at betydningerne af både WIFI (=trådløs forbindelse mellem computere) og CLEAR
er kendte. Der lægges endvidere vægt på, at selvom ordet CLEARWIFI ikke findes
i ordbøger og som sådan er en sproglig nydannelse, er det opbygget i overensstemmelse
med gældende syntaks i det engelske sprog og fremtræder derfor som et
almindeligt ord, og vil blive opfattet som sådan af det købende publikum.
HAIRMIX betyder ”hårmiks” og er således direkte
deskriptivt for beskaffenheden, arten og anvendelsen af de ovennævnte ansøgte
varer i klasse 3, som alle er blandingsprodukter til brug i håret. Endvidere
angiver HAIRMIX, at der er tale om et miks eller en blanding, der anvendes til
og i håret.
Betydningen af de hyppigt anvendte engelske ord
HAIR og MIX må anses for at være det købende danske publikum bekendt. Hertil
kommer, at det engelske ord HAIR ligner det danske ord HÅR, og at det engelske
ord MIX både ses og udtales på samme måde som det danske ord MIKS. Bilag 1,
uddrag fra ordbøger.
Endelig er betydningen af det sammensatte mærke
HAIRMIX, nemlig ”hårmiks” eller ”hårblanding”, kendt og indlysende for det
købende danske publikum.
Patent- og Varemærkestyrelsen anerkender da også i
sin indsigelsesafgørelse, at betydningen af HAIRMIX er kendt hos det danske
købende publikum.
For at et ord eller en ordsammensætning med en
kendt betydning anses for at mangle særpræg, må der være en direkte forbindelse
mellem ordsammensætningens betydning og de varer, mærket søges registreret for,
jfr. EF-domstolens afgørelse nr. T-19/04 Metso Paper Automation v OHIM om
mærket PAPERLAB.
De associationer, som HAIRMIX giver, er, at de
varer, der skal markedsføres og sælges under HAIRMIX i klasse 3, er forskellige
former for hårmiks eller blandinger til håret, f.eks. de ansøgte produkter
hårplejeprodukter, hårstylingprodukter, hårbalsam, shampoo, mv. Derfor er der
en direkte forbindelse mellem betydningen af HAIRMIX, de associationer, der
knytter sig til HAIRMIX, og de varer, som mærket søges registreret for i klasse
3.
I Patent- og Varemærkestyrelsens afgørelse i
indsigelsessagen vedrørende HAIRMIX indgår den påstand, at sammensætninger af
MIX med et foranstillet ord angiver hvad blandingen består af, og at HAIRMIX
derfor vil blive opfattet som en ”blanding af hår”.
Det bestrides ikke, at HAIRMIX vil kunne betyde en
blanding af hår, men det bestrides, at det mest nærliggende meningsindhold i
HAIRMIX er en ”blanding af hår”. Det må trods alt være en meget lille
procentdel af det købende danske publikum, der efterspørger en ”blanding af
hår”. Den betydning af HAIRMIX, der først falder det købende publikum ind, og
som er den mest nærliggende association, der knytter sig til HAIRMIX, er derfor
en ”blanding til hår”.
Det følger af OHIM’s faste praksis, at et ordmærke
eller en ordsammensætning skal afslås fra registrering p.g.a. manglende
særpræg, hvis blot en af ordets/ordsammensætningens betydninger angiver et
karakteristikum ved varen eller tjenesteydelsen. I denne sag angiver HAIRMIX,
at der er tale om hårmiks, altså blandinger til brug i håret.
Hverken ordet MIX eller ordet BLANDING bruges
almindeligvis i det danske sprog som et foranstillet ord, men skulle reglen om
foranstillede ord finde anvendelse som en almindelig sprogmæssig regel skulle
TV-MIX i givet fald angive ”en blanding af TV’er” i stedet for ”en slikblanding
til at nyde foran TV” og ”salatdressing” ”en dressing af salater”. Der er
således intet belæg for, at foranstillingen af HAIR udelukker, at den mest
nærliggende association knyttet til HAIRMIX er, at der er tale om ”blandinger til
hår”.
Foretager man en søgning på søgemaskinen Google på
”hårmix”, er der endvidere langt flere hits for frisører og produkter til håret
som f.eks. hårelastikker, hårconditioner, shampoo, og hårpynt, end de ganske få
hits, der f.eks. angår ”hair extensions”, jfr. bilag 2a og 2b.
Hermed har klager dokumenteret, at HAIRMIX vil
blive forstået som ”hårmix” i betydningen ”blandinger til hår”, og at
denne betydning er den mest nærliggende og den første association, som HAIRMIX
giver det købende publikum. Derfor er HAIRMIX direkte beskrivende for
beskaffenheden, arten og anvendelsen af de varer, som varemærkeansøgningen
vedr. HAIRMIX omfatter i klasse 3 og mangler særpræg som varemærke.
Hvorvidt ”hårblandinger” kan anvendes om
blandinger af hår til ”pensler og koste” har ikke nogen relevans for denne sag,
da denne sag ikke angår ”pensler og koste”.
På baggrund af ovenstående anmodes Ankenævnet om
at træffe afgørelse om, at HAIRMIX nægtes registrering for alle de ansøgte
varer i klasse 3, idet HAIRMIX angiver disse varers art, beskaffenhed og
anvendelse, hvorfor HAIRMIX ikke har det til registrering fornødne særpræg,
jfr. VML § 13.
Såfremt indklagede udtaler sig i sagen, skal jeg
anmode om at blive gjort bekendt med dennes udtalelser og om at få lejlighed
til at fremsætte mine bemærkninger dertil…”
Indklagede
HAIRMIX ApS v/Kielberg Advokater A/S kommenterede med brev af 4. marts 2010 klagen
således:
”… Jeg vender hermed tilbage i forlængelse af Deres
brev af 15. februar 2010 og i forlængelse af klagebegrundelse af 12. januar
2010 fra klagerens fuldmægtig.
På vegne af min klient skal jeg i det hele
henholde mig til det hidtil anførte og opfordre til, at Ankenævnet stadfæster
den trufne afgørelse…”
Patent- og Varemærkestyrelsen afgav ved brev af
17. marts 2010 følgende udtalelse i sagen:
”… Klager har i ankesagen alene fremsat påstand om, at det angrebne mærke
hairmix er uden særpræg for varer i klasse 3, hvor registreringen omfatter ”Hårplejeprodukter;
shampoo; hårbalsam; hårstylingprodukter; hårfarver; blegende præparater
(affarvningsmidler) til kosmetiske formål”. Klager henviser i den forbindelse
bl.a. til, at ordet hairmix ikke alene kan betyde ”blandinger af hår”,
men også kan opfattes i betydningen ”blandinger til hår”.
Styrelsen er – efter at have foretaget en fornyet gennemgang af sagen –
tilbøjelig til at være enig med klager heri.
Det fremgår af styrelsens afgørelse af den 16. november 2009, at styrelsen
forudsætningsvist har lagt til grund, at den ”naturlige sproglige forståelse”
af ordet hairmix er ”blanding af hår”. Denne vurdering er bl.a. støttet
på de forhold, at ordet ”hårblanding” alene ses anvendt om forskellige
blandinger af hår, f.eks. i forbindelse med parykker, koste og pensler, ligesom
der ikke ved styrelsens undersøgelser blev fundet eksempler på brug af ordet i
betydningen ”blandinger til håret”.
Som det fremgår af styrelsens, Ankenævnets og EU-domstolens praksis
vedrørende ordsammensætninger og neologismer, jf. bl.a. Ankenævnets afgørelse
af den 12. juni 2007 i sagen AN 2007 00001 SOFTLOTION, er det hovedreglen, at
såfremt ordsammensætningen består af beskrivende betegnelser, så anses
sammensætningen i sig selv at forblive beskrivende. Ved blot at forbinde
sådanne bestanddele uden at tilføre dem en usædvanlig ændring, navnlig af
syntaktisk eller semantisk karakter, kan der kun fremkomme et varemærke, som
udelukkende er sammensat af tegn eller angivelser, der i omsætningen kan tjene
til at betegne varernes egenskaber. For at en ordkombination, der består af en
sammensætning af beskrivende betegnelser, kan have særpræg efter
varemærkelovens § 13, stk. 2, nr. 1, er det således en betingelse, at
sammensætningen af betegnelserne resulterer i en ordkombinationen, der udgør
mere end summen af de sammensatte ord. Dette kriterium kan f.eks. være opfyldt,
hvis sammensætningen resulterer i et ord, der har en selvstændig betydning,
eller hvis sammensætningen i syntaktisk henseende må anses for usædvanlig.
Det skal i den forbindelse bemærkes, at det ingenlunde er en betingelse for
vurderingen af en betegnelses beskrivende karakter, at betegnelsen ses
almindeligt anvendt i en beskrivende betydning, men at det blot er tilstrækkeligt,
at betegnelsen kan anvendes med dette formål. Kan det konstateres, at
betegnelsen rent faktisk anvendes på en beskrivende måde, vil et sådant forhold
blot understøtte en konklusion om, at betegnelsen er uden særpræg efter
varemærkelovens § 13, stk. 2, nr. 1, jf. bl.a. EU-domstolens afgørelse af den
23. oktober 2003 i sagen C-191/01 P, DOUBLEMINT.
I denne sag må ordene HAIR og MIX hver især anses for at være beskrivende
for de omhandlede varer i klasse 3. Således angiver ordet HAIR blot varens anvendelse,
idet alle de omhandlede varer vedrører netop vask, pleje, farvning og sætning
af hår. Ordet MIX, der er kortformen af det engelske ord ”mixture” og som bl.a.
betyder ”blanding”, angiver blot en egenskab ved varen, nemlig varen er lavet
af en sammenblanding af forskellige ingredienser.
Som det fremgår ovenfor, er det afgørende for vurderingen af
ordsammensætnings beskrivende karakter, om ordsammensætningen må anses for
usædvanlig i navnlig semantisk og syntaktisk henseende.
Med hensyn til mærkets semantiske og syntaktiske indhold er det i
styrelsens afgørelse anført, at den naturlige sproglige forståelse af mærket
HAIRMIX er ”en blanding af hår”. Med denne sproglige forståelse af
ordsammensætningen er mærket – som anført i styrelsens indsigelsesafgørelser –
ikke beskrivende, idet de omhandlede varer i klasse 3 ikke består af
hår, men er beregnet til anvendelse i hår.
Til grund for styrelsens vurdering af det begrebsmæssige indhold af HAIRMIX
i afgørelsen ligger imidlertid alene en undersøgelse af, hvorledes ordet
”hårblanding” almindeligvis anvendes, og ikke en nærmere analyse af, hvilke
syntaktiske og semantiske normer, der i det danske sprog gælder for ordsammensætninger,
hvori ord som –mix eller –blanding udgør ordsammensætningens suffix.
Som anført ovenfor, er det imidlertid ikke tilstrækkeligt for vurderingen
af en ordsammensætnings beskrivende karakter, at der alene foretages en
vurdering af ordsammensætningens anvendelse eller udbredelse i
omsætningskredsen. Der skal således tillige foretages en vurdering af, om
ordsammensætningen ud fra de almindelige sprognormer udgør en tilstrækkelig
usædvanlig konstellation til, at dette kan bidrage mærket det fornødne særpræg.
Styrelsen har herefter foretaget supplerende undersøgelser, der understøtter
klagers henvisning til, at ordet HAIRMIX også kan opfattes i betydningen
”blanding til hår”.
Således kan det konstateres, at –mix og –blanding anvendes som suffix i
eksempelvis sammensætningerne ”kaninblanding”/”kaninmix”,
”gnaverblanding”/”gnavermix” og ”fugleblanding”/”fuglemix” i betydningen
”foderblanding til kaniner/gnavere/fugle”. Styrelsen har endvidere ved
denne undersøgelse konstateret, at ordsammensætningen ”kaninblanding” tillige
anvendes i betydningen ”blanding af kaniner”, idet der her sigtes på kaniner,
der er fremavlet af forskellige racer. Tilsvarende ses ordsammensætningen
”vaskeblanding anvendt for en ”blanding til brug for vask”, ligesom ”kagemix”/”kageblanding”
og ”brødmix”/”brødblanding” er almindelige artsbetegnelser for færdigblandede
kornprodukter ”til brug for” bagning af kager og brød.
Det fremgår af de nævnte eksempler, at præfixet i ordsammensætninger
med –mix eller –blanding som suffix, efter omstændighederne kan opfattes både
som en angivelse af varens art, og som en angivelse af varens
anvendelse. Således vil eksempelvis ordet ”krydderi” i ordsammensætningen
”krydderiblanding” blive opfattet som en artsangivelse, idet ordsammensætningen
opfattes i betydningen ”blanding af krydderier”. Derimod kan eksempelvis
ordet ”brød” i ordsammensætningen ”brødblanding” opfattes som en angivelse af
varens anvendelse, idet ordsammensætningen kan opfattes i betydningen ”blanding
til bagning af brød”.
Der er følgelig intet i sprognormerne for det danske sprog, der
foreskriver, at den konkrete ordsammensætning HAIRMIX nødvendigvis skal
opfattes alene i betydningen ”blanding af hår”, og ikke i betydningen
”blanding til hår”. Derimod viser styrelsens undersøgelse, at
ordsammensætningen kan opfattes i begge betydninger.
Det følger af ovennævnte, at ordsammensætningen HAIRMIX ikke kan anses for
usædvanlig, dette hverken i semantisk eller syntaktisk henseende. Hertil
kommer, at ordet HAIRMIX i betydningen ”blanding til hår” i sin helhed må anses
for at være beskrivende for de omhandlede varer i klasse 3. Således vedrører
alle de omhandlede varer produkter til brug for pleje, rengøring, farvning
eller anden kosmetisk behandling af hår, hvilket alle er produkter der kan
karakteriseres som ”blandinger til hår”.
Det er på denne baggrund styrelsens opfattelse, at mærket HAIRMIX er uden
iboende særpræg for de i denne sag omhandlede varer i klasse 3.
Såfremt Ankenævnet deler styrelsens vurdering af mærkets særpræg, skal vi
tillade os at henlede Ankenævnets opmærksomhed på, at styrelsen i forbindelse
med behandlingen af indsigelsessagen ikke har foretaget en konkret vurdering
af, om indklagede har indarbejdet mærket. Indklagede har dog i forbindelse med
indsigelsessagen indsendt diverse materiale til dokumentation for mærkets brug.
Vi skal derfor i det følgende tillade os at fremkomme med vores vurdering af
dette materiale.
Indarbejdelsesmaterialet
Det i indsigelsessagen indsendte materiale omfatter bl.a. følgende:
Det forelagte materiale viser, at indklagede beskæftiger sig med
engroshandel med forskellige typer af hårplejeprodukter og med kursusvirksomhed
rettet mod frisører.
Derimod er der intet af det indsendte materiale, der viser, at mærket
HAIRMIX anvendes som et varemærke for et produkt i sig selv, idet alle de
produkter, som indklagede ifølge det indsendte annoncemateriale forhandler, er
produkter der produceres af tredjemand, og som bærer selvstændige varemærker,
herunder eksempelvis TIGI, RUSK og CATWALK.
Det er følgelig styrelsens opfattelse, at selvom materialet viser brug af
mærket HAIRMIX for engroshandel med og kursusvirksomhed vedrørende diverse
hårpleje- og kosmetiske produkter, så viser det ikke brug af HAIRMIX for
varerne i klasse 3 i sig selv. Materialet kan følgelig ikke dokumentere, at
mærket er indarbejdet for varerne i klasse 3.
Styrelsen skal på denne baggrund henstille til Ankenævnet, at styrelsens
vurdering af mærkets iboende særpræg omgøres, idet mærket HAIRMIX er uden
særpræg for varerne ”Hårplejeprodukter; shampoo; hårbalsam;
hårstylingprodukter; hårfarver; blegende præparater (affarvningsmidler) til
kosmetiske formål” i klasse 3, jf. varemærkelovens § 13, stk. 2, nr. 1.
Ligeledes skal styrelsen henstille til Ankenævnet, at der træffes afgørelse
om, at det indsendte dokumentationsmateriale ikke kan dokumentere, at mærket
HAIRMIX har opnået særpræg for de nævnte varer i klasse 3 gennem indarbejdelse,
jf. varemærkelovens § 13, stk. 3, og at sagen herefter sendes tilbage til
styrelsen med henblik på begrænsning af registreringen i klasse 3 og endelig
registrering for de øvrige varer og tjenesteydelser i klasse 7, 8, 9, 11 og
35…”
Klager L'Oreal S.A. v/Johan Schlüter Advokatfirma I/S kommenterede ved brev
af 8. april 2010 Styrelsens brev med følgende:
”… Under henvisning til Deres brev af 18. marts 2010 bilagt
Patent- og Varemærkestyrelsens høringssvar i sagen af 17. marts 2010 skal jeg
meddele, at jeg er enig i det af Styrelsen anførte, som i øvrigt er
overensstemmende med det i min klagebegrundelse af 12. februar 2010 angivne.
Jeg skal derfor indstille til Ankenævnet, at
HAIRMIX nægtes registrering for varer i klasse 3, idet klager ønsker sagen
afgjort skriftligt…”
Der er ikke modtaget yderligere fra indklagede.
Udskriftens og fotokopiens rigtighed
bekræftes.
Ankenævnet
for Patenter og Varemærker, 17. august 2010.