- Guidelines for varemærker
- Artikler emneindelt
- Danske varemærkeregistreringer
- Absolutte hindringer
- Særpræg
- Ord- og talmærkers særpræg
- Ordsammensætninger
- Nye ord
- Mærker der består af tal
- Misspelling
- Ord med flere betydninger
- Ord på andre sprog
- Andre skrifttegn end latinske bogstaver
- Forkortelser
- Suggestive mærker
- Navne på kendte forlængst afdøde personer
- Slogans
- Mærker med én karakter
Søg i artikler
Misspelling
- Artikel
- Domme og afgørelser
- Relaterede paragraffer
Patent- og Varemærkestyrelsens afgørelser i ansøgninger
Dato | Sag | Mærke eller navn | Link til dom/afgørelse |
4. apr 2018 | VA 2017 00544
(Se resume) TALENTZ er en misspelling af ordet ”talents”, idet mærket hverken i dets udtale eller udseende adskiller sig tilstrækkeligt fra ordet ”talents”. På trods af, at ”Z” er et sjældent anvendt bogstav i Danmark, er udskiftningen af ”S” med ”Z” i slutningen af mærket, ikke tilstrækkeligt til, at opmærksomheden afledes fra ordets beskrivende betydning. | TALENTZ | Se afgørelsen |
3. apr 2018 | VA 2017 01428
(Se resume) ESCOT FAST EJENDOM A/S Det ekstra x til sidst i mærket tilføjer ikke mærket det til registrering fornødne særpræg, navnlig fordi x’et er placeret til sidst i mærket, hvorved det synsmæssigt ikke fremtræder tilstrækkeligt tydeligt, og fordi mærket lydligt og begrebsmæssigt ikke ændrer sig fra ordet ”flyttebox”. Idet ordet ”box” er en uofficiel stavemåde for ordet ”boks”, er der således tale om en usærpræget misspelling af ordet ”flyttebox”. Mærket er derved beskrivende for en række af de varer, som det er søgt registreret for, ligesom det er beskrivende og mangler adskillelsesevne for de tjenesteydelser, som det er ansøgt for. | Flytteboxx | Se afgørelsen |
13. mar 2017 | VA 2017 00592
(Se resume) RED PROPERTY ADVISERS P/S I forbindelse med vurderingen af varemærkets særpræg blev det i sagen vurderet om ”x” i ”strax”, som erstatningsbogstav for ”ks” i sig selv giver mærket særpræg. På baggrund af utallige eksempler fundet på søgemaskinen Google, samt i Styrelsens egen praksis, herunder bl.a. VA 2016 02072 Væxthuset, syntes forbrugeren sagtens at kunne forstå ordet. ”X” anses derfor, som et almindeligt anvendt erstatningsbogstav for ord med ”ks”, hvorfor dette ikke i sig selv giver mærket særpræg. Mærket blev registreret på baggrund af ordsammensætningen af ”strax” og ”lejer” i forhold til klasse 36. | ![]() | Se afgørelsen |
5. jan 2017 | VA 2016 02652
(Se resume) Project Z ApS Mærket har særpræg for samtlige varer og tjenesteydelser. Der er således ikke tale om en misspelling af ordet ”salary”. I den forbindelse er der blevet lagt vægt på, at der trods den lydlige identitet med ordet ”salary” er en synsmæssig forskel, som skyldes, at Z’et udgør det første bogstav i mærket. Idet varemærkers synsmæssige udtryk vejer tungt, har nærværende mærke det til registrering fornødne særpræg. I vurderingen er der bl.a. taget hensyn til afgørelserne i VA 2010 03343 Zeduze samt VA 2014 00495 Ztrong. | Zalary | Se afgørelsen |
21. nov 2016 | VA 2016 02235
(Se resume) tjeep A/S Mærket har særpræg, da det ikke vil blive opfattet som en misspel-ling af ”cheap”, fordi det synsmæssigt adskiller sig væsentligt. | TJEEP | Se afgørelsen |
23. aug 2016 | VA 2016 00605
(Se resume) C-Leanship A/S
Mærket er THE SHIP SHINER TECHNOGLOGY. Mærkebestand-delen TECHNOGLOGY anses for at være en forkert stavemåde af TECHNOLOGY, da det indsatte G er placeret midt i ordet, og efter det første O, ligesom i tredje stavelse, som medvirker til, at det ikke vil opfattes. Mærket er der-med beskrivende for varer i klasse 7, samt ydelser i 37 og 42. | THE SHIP SHINER TECHNOGLOGY | Se afgørelsen |
26. maj 2016 | VA 2016 00811
(Se resume) LUNDD S.M.B.A. Det har været overvejet om mærket udgør en misspelling af ”kaviar”, da det er lydligt identisk med ”kaviar”, men vi har vurderet, at mærket kan registreres, da begyndelsesbogstavet med Q giver mærket et særpræget synmæssigt udtryk. | Qaviar | Se afgørelsen |
22. feb 2016 | MP1255947
(Se resume) Delite B.V. ”Delite” er en misspelling af ”delight”, da de phonetisk og visuelt er meget ens. ”Delight” betyder at give glæde eller fryd, og mærket er beskrivende for de madvarer eller ingredisenser til madvarer, som kan give maden en god smag eller et flot udseende, fordi det er anprisende og angiver en beskaffenhed ved varerne, nemlig at de giver modtageren glæde eller fryd. | Delite | Se afgørelsen |
7. apr 2015 | VA 2015 00041
(Se resume) FOGH, JERRY Mærket Feed4Ward er beskrivende for størstedelen af tjenesteydelserne i klasse 35 og 41, jf. varemærkelovens § 13, stk. 2. Mærket er misspelling med indføjning af erstatningstal af ”Feedforward”. Feedforward er en metode med formålet at forbedre præstationer gennem ændring af adfærd ved at give fx medarbejderne forslag til, hvordan de kan bære sig ad i fremtiden og hertil hjælpe og vejlede for en positiv ændring af adfærd. Feedforward står i kontrast til Feedback metoden. Mærket vil derfor blot beskrive, at der fx er tale om bistand og rådgivning vedrørende forretningsledelse og -udførelse ved brug af Feedforward metoden, så medarbejderne udvikles personligt til fordel for virksomheden eller at der udøves undervisnings- og uddannelsesvirksomhed, hvor Feedforward er emnet. Mærket beskriver altså tjenesteydelsernes beskaffenhed. | Feed4Ward | Se afgørelsen |
18. aug 2014 | VA 2014 01302
(Se resume) OCELLARIS PTE LTD Mærket har særpræg for bl.a. kosmetiske præparater i klasse 3, og der er ikke tale om en misspelling af ordet creme. Der blev lagt vægt på at selvom Cræme lydligt er identisk med ordet creme, medfører anvendelsen af ”æ” en væsentlig synsmæssig forskel, hvilket der må lægges stor vægt på. Mærket har dermed det fornødne sæpræg. I vurderingen er der taget hensyn til afgørelsen i sagen AN 2013 00006 ”Creamie” hvor Ankenævnet finder at mærket er et fantasiord, der adskiller sig tilstrækkeligt fra det engelske ord creamy på trods af den lydlige lighed. Styrelsen har i en indsigelse mod mærket baseret på manglende særpræg fastholdt sin vurdering. | CRÆME | Se afgørelsen |
4. jul 2014 | VA 2014 00898
(Se resume) S-A FOOD ApS Det har været overvejet om mærket kunne være en misspelling af ordet ”kreatin”, men a’et må anses for at give mærket det fornødne særpræg, idet mærket nu får en anderledes fonetisk klang. Mærket er derfor blot suggestivt. | Kreatina | Se afgørelsen |
16. jun 2014 | VA 2014 00495
(Se resume) Ztrong, Valbygårdsvej 17, 4200 Slagelse, DK
ZTRONG er ikke en misspelling af det engelske ord ”strong”, selvom der er lydlig identitet. Det skyldes, at ”Z” er et sjældent anvendt bogstav i Danmark, og man vil især synsmæssigt lægge mærke til ”Z”, når det udgør første bogstav i et mærke. Under hensynstagen til ovenstående samt at mærket ikke udgør en artsbetegnelse, har vi valgt at registrere mærket. | Ztrong | Se afgørelsen |
24. apr 2014 | VA 2014 00613
(Se resume) Anette Boholdt
Mærket ”Jogg-in” er ikke en misspelling af ordet ”jogging”. Begrundelsen er at mærkerne, som følge af bindestregen, hverken lydligt og synsmæssigt ligner hinanden. | Jogg-in | Se afgørelsen |
24. apr 2014 | VA 2014 00202
(Se resume) SH GROUP A/S
Mærket ”Xervo” kan ikke anses som en misspelling af Servo. X er specielt og meget fremtrædende, da det udgør det første bogstav i ordet, og det er derfor ikke nok at de to ord udtales ens. Xervo er derfor blevet registreret. | Xervo | Se afgørelsen |
14. mar 2014 | VA 2014 00066
(Se resume) TAVERNA FAMILLA ApS Mærket har særpræg. ”Taverna” er et italiensk ord for en beværtning, hvor man kan købe drikkevarer, lette madanretninger og evt. også overnatte. Familla er ikke en misspelling af det italienske ord ”Famiglia”, som betyder "familie", hvorfor mærket som helhed har særpræg. | Taverna Familla | Se afgørelsen |
14. mar 2012 | VA 2011 03662
(Se resume) ROYAL UNIBREW A/S Det er blevet overvejet om mærket vil blive læst og opfattet som en uvæsentlig fejlstavning af ordet "pilsner" og dermed være uden særpræg for de omfattede varer, som er øl. Imidlertid består mærket alene af konsonanter og vil derfor være svært at udtale og i visse situationer bliver udtalt som en forkortelse, hvor bogstaverne remses op efter hinanden, dvs. P-L-S-N-R. Mærket giver associationer til ordet "pilsner", men da et ikke er det, der rent faktisk står og da stavemåden uden vokaler adskiller sig fra den korrekte stavemåde af "pilsner" samt da mærket reelt set ikke vil blive udtalt som ordet "pilsner", så er mærket alene suggestivt og har det til registrering fornødne særpræg. | PLSNR | Se afgørelsen |
14. feb 2012 | VA 2011 03580
(Se resume) Kims A/S TJIPS er søgt for bl.a. "snackprodukter". Lydligt er TJIPS identisk med ordet "chips", men synsmæssigt er der en stor forskel i begyndelsen af mærket, da CH- er erstattet med TJ-. De to første - og vigtige - bogstaver i det korte fem-bogstavsmærke adskiller sig således synsmæssigt fra artsbetegnelsen "chips". Chips er dagligdagsvarer, der typisk købes i supermarkeder. Den synsmæssige opfattelse af mærket vejer derfor tungere end den lydlige, og vi vurderer at TJIPS har særpræg. | TJIPS | Se afgørelsen |
25. mar 2011 | VA 2011 00107
(Se resume) René Carstensen Mærket vil blive opfattet som et kunstord og ikke som ordet "Øresund", idet t'et i slutningen af ordet gør, at udtalen og meningsforståelsen bliver anderledes. ØRESUNDT vil derfor ikke blive opfattet som en misspelling af ordet "Øresund". | Øresundt | Se afgørelsen |
25. mar 2011 | VA 2011 00106
(Se resume) René Carstensen Mærket vil blive opfattet som et kunstord og ikke som ordet "Øresund", idet e'et i slutningen af ordet tilfører en ekstra stavelse til ordet samt at udtalen og meningsforståelsen bliver anderledes. ØRESUNDE vil derfor ikke blive opfattet som en misspelling af ordet "Øresund". | Øresunde | Se afgørelsen |
20. dec 2010 | VA 2009 02491
(Se resume) E-CONOMIC INTERNATIONAL A/S Mærket mangler særpræg for alle de varer og tjenesteydelser, som kan siges at være økonomiske, rentable eller som på anden måde kan betale sig (at benytte). Mærket beskriver dermed en egenskab ved computersoftwaren i klasse 9 og designet og udviklingen heraf i klasse 42, som i sig selv kan være økonomisk. Det beskriver også en egenskab ved tjenesteydelserne, idet der kan være tale om en uddannelses- og undervisningsvirksomhed i klasse 41, som er økonomisk eller som på anden måde kan svare sig. Bindestregen er en uvæsetnlig ændring af ordet og ikek tilstrækkeligt til at give mærket særpræg. | E-CONOMIC | Se afgørelsen |
6. okt 2010 | VA 2010 02315
(Se resume) KRONE VINDUER A/S Det har været overvejet, om mærket angiver en egenskab ved for eksempel vinduer, døre og facadepartier i klasse 6 og 19, nemlig at de medvirker til at nedsætte energiforbruget i bygninger og dermed mindsker CO2-udledningen, eller at de er produceret på en CO2-besparende måde. Det er dog tvivlsomt, om forbrugerne vil læse mærket "CO2", og CO2 siger ikke i sig selv noget om mærket. Det er derfor suggestivt og har særpræg. | COto | Se afgørelsen |
16. jul 2010 | VA 2009 03293
(Se resume) Fabrikators Mærket er næsten identisk med det engelske ord fabricator, eftersom den eneste forskel er, at bogstavet c er skiftet ud med et k. C og K udtales i mange tilfælde ens, og ordet fabrikator udtales på samme måde uanset om det er stavet med k eller c. Vi opfatter derfor ordet som en "forkert" stavemåde af ordet fabricators. "Fabricator" er navneordet for ordet fabricate, der betyder "at fabrikere eller fremstille" jf. Compact Oxford English Dictionary. Fabricator betyder derfor "fabrikant" eller "fremstiller". For tjenesteydelserne i klasse 40: Forarbejdning og behandling af materialer og genstande angiver mærket, hvem det er som forarbejder og behandler materialerne, nemlig fabrikanterne. For alle ydelserne i klasse 35: Annonce og reklamevirksomhed, bistand ved forretningsledelse, bistand ved forretningsadministration, bistand ved varetagelse af kontoropgaver kan mærket angive hvem der er målgruppen for disse ydelser nemlig fabrikaterne. For alle ydelserne i klasse 42: Videnskabelige og teknologiske tjenesteydelser samt forskning og design i forbindelse dermed, industriel analyse og forskning, design og udvikling af computer hardware og computer software, angiver mærket enten målgruppen for ydelserne for eksempel, at den videnskabelige forskning bliver udført på bestilling fra fabrikanterne eller, at det er fabrikanterne selv der for eksempel har udviklet et computer software produkt. | Fabrikators | Se afgørelsen |
30. jun 2010 | VA 2009 03885
(Se resume) SCANHEAT A/S Mærket er en omskrivning af ordet Celcius, som er en måleenhed for temperatur. Både "solpaneler", "varmepumper" og "klimaanlæg" er apparater, som opererer med temperaturstyring og/eller -måling. Mærket vil derfor ikke blive opfattet som et varemærke i relation til de pågældende varer. Omskrivningen med bogstavet S er ikke tilstrækkeligt til at give mærket særpræg. | SELSIUS | Se afgørelsen |
6. maj 2010 | VA 2009 03040
(Se resume) XPRESSEN ApS XPRES er en omskrivning af ordet ”ekspres”, som ifølge Politikens Nudansk Ordbog betyder ”et hurtigt transportmiddel”. Mærket kan derfor være beskrivende for ”transportvirksomhed, herunder kurér-kørsel og budkørsel”, fordi det kan angive at ydelsen forgår med et hurtigt transportmiddel. | XPRESSEN | Se afgørelsen |
12. apr 2010 | VA 2009 00110
(Se resume) Competencehouse A/S Mærket mangler særpræg for de ansøgte tjenesteydelser i klasse 35 og 41. Ordet ”kompetenceplatform” anvendes som en generisk betegnelse for en organisations centrering af organisationens eller medarbejdernes kompetencer. Denne centrering af eksisterende kompetencer fungerer så som en platform for videreudvikling af organisationens- eller den individuelle medarbejders kompetencer. Mærket mangler derfor særpræg for alle tjenesteydelser i klasse 35. Begrundelsen herfor er, at mærket beskriver en egenskab ved tjenesteydelserne, nemlig at den angår skabelsen af og den fremadrettede udnyttelse af en kompetenceplatform. Mærket mangler endvidere særpræg for alle tjenesteydelser i klasse 41. Begrundelsen er her, at mærket beskriver en egenskab ved uddannelsen og undervisningsvirksomheden, nemlig at den angår ud-dannelse og undervisning i skabelsen eller udnyttelsen af en kompetenceplatform. At mærket indeholder en misspelling af ordet "kompetence", idet det i mærket staves "kompetance", ændrer ikke på, at mærket er beskrivende. | KOMPETANCEPLATFORMEN | Se afgørelsen |
23. mar 2010 | VA 2009 00547
(Se resume) Sportzlife ApS Mærket mangler særpræg for visse af de ansøgte varer og tjenesteydelser. Mærket SPORTZLIFE er en direkte oversættelse af det danske udtryk ”sportsliv” og vil umiddelbart blive forstået sådan af den relevante omsætningskreds i Danmark, typisk de almindelige forbrugere. Den omstændighed at et ”s” er udskiftet med et ”z” er en uvæsentlig hindring, der dels forekommer midt i mærket, dels ikke giver anledning til en ændring af udtalen af mærket. SPORTZLIFE/sportsliv vil derfor ved brug af mærkebestandelen LIFE/liv refere til de aktiviteter, der omgiver en given situation, eksempelvis, campingliv, rejseliv, friluftliv o.s.v. | Sportzlife | Se afgørelsen |
10. mar 2010 | MP945392
(Se resume) Peri, Joseph, A SKINN er misspelling af det engelske ord skin, som betyder hud. Mærket angiver derfor en egenskab ved produkterne nemlig, at de skal bruges på huden. | SKINN | Se afgørelsen |
25. feb 2010 | VA 2009 03764
(Se resume) HTM GROUP ApS Mærket, WHiiTE, er figurligt udformet ved at "ii" erne er unaturligt høje og ved at bogstaverne er skrevet med fed og med mellemrum mellem hvert bogstav. Det er ikke helt klart, hvordan "ii" vil blive udtalt på engelsk, fordi ord indeholdende "ii" ikke findes i det engelsek sprog. Dette i kombination med den figurlige udformning fører til, at mærket bliver registreret. | ![]() | Se afgørelsen |
21. jan 2010 | VA 2009 03530
(Se resume) RELACOM DENMARK A/S Uanset om HOME har særpræg, giver sammensætningen med @ mærket særpræg. Mærket læses som "at home", men ikke i betydningen hjemme (hos dig) pga @. @ er således i dette mærke heller ikke en omskrivning af et A. Mærket fremstår heller ikke som et domæne, da det så skulle have været @home.dk. | @home | Se afgørelsen |
11. dec 2009 | MP1015263
(Se resume) Siemens Audiologische Technik GmbH Det er overvejet om der er tale om en misspelling af inside, men vi har registreret mærket, da vi tidligere har accepteret identiske mærker i klasse 10. | Insite | Se afgørelsen |
25. sep 2009 | VA 2008 04899
(Se resume) SPAREKASSEN SJÆLLAND 1;VESTJYSK BANK A/S 1 EAZY er en uvæsentlig staveændring af det engelske ord "easy". En gennemsnitlig dansk forbruger vil opfatte mærke som betydende easy. Det fremgår af Gyldendals Store Røde Ordbøger Engelsk - Dansk at easy betyder "nem el. ligetil". Mærket mangler derfor særpræg for alle de ansøgte tjenesteydelser i klasse 36, idet mærket angiver en anprisende egenskab for tjenesteydelserne, nemlig at de er nemme. | Eazy | Se afgørelsen |
2. sep 2009 | VA 2009 01837
(Se resume) Advice Partners ApS Fordi "ink" har en selvstændig betydning (blæk), vil ink ikke blive opfattet som en misspelling af "inc." (incorporated). Der mangler også et punktum. | ADVICE INK | Se afgørelsen |
14. jul 2009 | MP992403
(Se resume) MORE INTENZ AB Mærket er sammensat af to ord MORE, der er et tillægsord, der betyder mere, og INTENZ, der er en misspelling af det engelske ord intense, der er et tillægsord eller biord, der betyder intens, voldsom, stærk inderlig. Sammensætningen af de to tillægsord samt den nævnte mispelling giver mærket særpræg. | MORE INTENZ | Se afgørelsen |
17. jun 2009 | VA 2008 03906
(Se resume) LOCALEYES.TV A/S Mærket mangler særpræg for underholdningsvirksomhed i klasse 41, idet mærket kan angive tjenesteydelsers egenskab, nemlig at der produceres videoer til nyheder. Ved bedømmelsen af et mærkes særpræg lægges hovedvægten på udseende. Imidlertid vil en stave-måde som blot består i, at en anden stavemåde end den gængse er anvendt, ikke føre til, at et ellers beskrivende ord eller en ordsammensætning opnår særpræg. Dette gælder i særdeleshed i de tilfælde, hvor ordet udtales på samme måde. Derfor gør det heller ingen forskel i vurderingen af mærkets særpræg, at det staves VIDEO4NEWS og ikke som det gængse VIDEOFORNEWS. | video4news | Se afgørelsen |
12. jun 2009 | VA 2008 03802
(Se resume) HomeGroup ApS OVERNITE er en uvæsentlig fejlstavning af ordet overnight, som ifølge Gyldendals Engelsk - Dansk ordbog betyder "noget som sker (eller skal afsluttes eller betales) i løbet af 24 timer eller før næste dag er til ende". At OVERNITE er en uvæsentlig fejlstavning af ordet overnight vil sige, at ordet umiddelbart vil blive opfattet af omsætningskredsen som ordet overnight. Til støtte herfor skal det nævnes, at begge ord vil udtales ens og at når man slår OVERNITE op i Gyldendals Engelsk - Dansk ordbog, så får man oversættelsen svarende til ordet overnight. Endvidere kan man i flere Engelsk - Engelsk ord-bøger på internettet slå ordet nite op i betydningen "an informal, simplified spelling of night". Vi har vedlagt udskrifter med eksempler på dette. TEXTIL er en alternativ, dog ikke autoriseres, måde at skrive ordet tekstil på, jf. Politikens Store Ord-bog. Forbrugeren vil derfor umiddelbart opfatte ordet TEXTILTRYK som værende tekstiltryk. Mærket OVERNITE TEXTILTRYK kan således angive en egenskab ved de ansøgte tjenesteydelser, nemlig at der er tale om tekstiltryk, der sker i løbet af 24 timer eller før den næste er til ende. Idet overbegrebet i klasse 40 "forarbejdning og behandling af materialer og genstande" dækker over blandt andet tekstiltryk, vil mærket mangle særpræg herfor. | OVERNITE TEXTILTRYK | Se afgørelsen |
4. jun 2009 | VA 2009 00332
(Se resume) DALOON A/S Det har været overvejet om mærket kunne være en misspelling af ordet sandwich, men dobbelt Z må anses for at give mærket det fornødne særpræg, idet mærket nu får en lidt anderledes fonetisk klang. Mærket er derfor blot suggestivt. | SANDWIZZ | Se afgørelsen |
13. maj 2009 | VA 2008 04057
(Se resume) A/S Sydvestjysk El-center Ordet "lampeeksperten kan for "salg af kvalitetslamper" angive, at handelen forestås af lampeeksperter. Der kan derfor ikke opnås eneret til ordet "lampeexperten" for de nævnte ydelser, da ordet er beskrivende. Alle og enhver skal frit kunne benytte ordet lampeexperten for de pågældende ydelser. Den omstændighed, at "eksperten" er stavet med X i indehavers mærke, er blot en uvæsentlig ændring af ordet, som ikke tilfører ordet "lampeexperten" særpræg. | Lampeexperten | Se afgørelsen |
6. maj 2009 | VA 2009 00626
(Se resume) MA SUNTLIV AB Vi opfatter mærket som et kunstord og suggestivt for "kosmetik", idet der pga. af forstavelsen "kost-" er en tydelig forskel i udtalen mellem ordet "kostmetik" og "kosmetik", hvorfor mærket KOSTMETIK ikke blot kan opfattes som en misspelling af "kosmetik". | Kostmetik | Se afgørelsen |
14. dec 2008 | VA 2010 03343
(Se resume) BASTIAN & CO Det er almindeligt at tale om forførende tøj og forførende parfume. Det er styrelsens opfattelse, at forbrugeren vil opfatte ZEDUZE som en misspelling af "seduce". Henset til at vi og OHIM fornylig har registreret ZEDUZE for tilsvarende varer, at ZEDUZE er et udsagnsord og ikke et tillægsord, og til at der er tale om en misspelling, har vi valgt at registrere ordet. | ZEDUZE | Se afgørelsen |
Indsigelser og administrative ophævelser
Dato | Sag | Mærke eller navn | Link til dom/afgørelse |
2. jun 2015 | VR 2014 01781
(Se resume) BEIERSDORF AG, Tyskland vs. OCELLARIS PTE LTD Mærket CRÆME udgør ikke en misspelling af ordet "creme", og mærket har dermed særpræg og opretholdes for de registrerede varer i klasse 3 og 5. Styrelsen henviser i sagen til ankenævnets kendelse i AN 2013 00006, CREAMIE. Der blev lagt vægt på, at den synsmæssige opfattelse af mærket var tungerevejende end den lydlige lighed med ordet "creme", selv i relation til varer, som sælges "over disken". Styrelsen afviste også indsigers påstand om vildledning. | CRÆME | Se afgørelsen |
1. nov 2010 | VR 2009 02694
(Se resume) Niels Kramp vs. Tandlæge Anahid Holding ApS Styrelsen fandt ikke, at der er risiko for forveksling mellem indsigermærket PRAXIS | ![]() | Se afgørelsen |
Ankenævnets kendelser
Dato | Sag | Mærke eller navn | Link til dom/afgørelse |
4. feb 2013 | AN 2013 00006
(Se resume) Jens Poulsen Holding A/S Ankenævnet omgjorde styrelsens afgørelse og finder, at mærket har det til registreringen fornødne særpræg. Det ansøgte mærke CREAMIE er et fantasiord med en klar pendant til det engelske ord cream eller creamy, der betyder blandt andet cremefarvet. Mærket CREAMIE adskiller sig imidlertid tilstrækkeligt fra sit engelske ophav, således at det ikke vil blive opfattet som en forkert stavemåde heraf, og mærket kan derfor ikke anses for at være en angivelse af farven cremefarvet. Mærket CREAMIE er dermed ikke beskrivende for de ansøgte varer og tjenesteydelser. | CREAMIE | Se afgørelsen |
Opdateret: 22. oktober 2012
Patent- og Varemærkestyrelsen
Helgeshøj Allé 81
2630 Taastrup
Tlf: 43 50 80 00
Fax: 43 50 81 00
E-mail: pvs@dkpto.dk